肠断江春欲尽头,杖藜徐步立芳洲。颠狂柳絮随风舞,轻薄桃花逐水流
“肠断江春欲尽头,杖藜徐步立芳洲。颠狂柳絮随风舞,轻薄桃花逐水流。”诗句出处、翻译和鉴赏:
江边的春天快尽的时候,拄着拐杖慢慢踱到芳洲,真让人肝肠欲断。癫狂的柳絮随风飘舞,轻薄的桃花随水而流。前两句写的是伤春之情。“杖藜徐步”,可见诗人已有点老态龙钟了,所以对暮春尤其敏感,以致“肠断”。既然春天给自己惹来了这么多的愁绪,所以作者故作恨语,骂柳絮癫狂,骂桃花轻薄。其实恨之愈深而爱之愈切。诗句的字里行间流露出作者的一片惜春之情。
注: 藜,草名。茎坚老可为拐杖。
“肠断江春欲尽头,杖藜徐步立芳洲。颠狂柳絮随风舞,轻薄桃花逐水流。”古诗句出处:唐·杜甫《绝句漫兴九首》其五
今日更新
-
一轮霜影转庭桐,此夕羁人独向隅。未必素娥无怅恨,玉蟾
[2021-05-29]
-
泊处空余鸟,离亭已散人。
[2021-05-29]
-
别有玉杯承露冷,无人起就月中看。
[2021-05-29]
-
昔去雪如花,今来花似雪。
[2021-05-29]
-
高殿郁崇崇,广厦凄冷冷。
[2021-05-29]
今日推荐