蒸沙烁石燃虏云,沸浪炎波剪汉月。
“蒸沙烁石燃虏云,沸浪炎波剪汉月。”诗句出处、翻译和鉴赏:
热海的岸边,沙石如被烈火烤过一般,放射出灼人的热量,似乎要烧着边地的云层。海中波浪沸腾,仿佛煮着倒映在海水中的明月。诗句极力形容热海及其周围地区的酷热程度。作者用想象的艺术手法把天上的云、湖中的月与地上的沙石等构织起来,形成了一张由炎热的种种意象结成的大网,使处在这张大网之中的诗人和读者俱不堪忍受,这就达到了诗人的预期目的。
注: 热海,即今苏联吉尔吉斯共和国境内的伊塞克湖。烁,熔化金属。虏云,边地的云彩。汉月,指当时的月亮。汉,指唐。
“蒸沙烁石燃虏云,沸浪炎波剪汉月。”古诗句出处:唐·岑参《热海行送崔侍御还京》
今日更新
-
一轮霜影转庭桐,此夕羁人独向隅。未必素娥无怅恨,玉蟾
[2021-05-29]
-
泊处空余鸟,离亭已散人。
[2021-05-29]
-
别有玉杯承露冷,无人起就月中看。
[2021-05-29]
-
昔去雪如花,今来花似雪。
[2021-05-29]
-
高殿郁崇崇,广厦凄冷冷。
[2021-05-29]
今日推荐