蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”诗句出处、翻译和鉴赏:
水边的芦苇苍青茂密,深秋的白露凝结成霜,我思念的那个人,在河水的那一方。这是一首追求意中人而不得的诗。“蒹葭苍苍,白露为霜”,创造了一种悲凉的意境: 深秋,清晨,水边,芦苇萧瑟,茂密苍青,露水晶莹,渐渐凝霜。两句诗背景空旷,气氛凄冷,色调惨淡,孤独的诗人在其中徘徊求索,一股悲凉凄婉之气从中涌出。这与其说是写诗人所处的环境,不如说是诗人内心世界的外在显现。意中人“在水一方”隐约飘渺,可望而不可及,又勾起人们无限的怅惘与联想。
注: 蒹葭(jiān jiā),芦苇。苍苍,茂盛鲜明的样子。伊人,这人。一方,一边。
“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”古诗句出处:《诗经·秦风·蒹葭》
今日更新
-
一轮霜影转庭桐,此夕羁人独向隅。未必素娥无怅恨,玉蟾
[2021-05-29]
-
泊处空余鸟,离亭已散人。
[2021-05-29]
-
别有玉杯承露冷,无人起就月中看。
[2021-05-29]
-
昔去雪如花,今来花似雪。
[2021-05-29]
-
高殿郁崇崇,广厦凄冷冷。
[2021-05-29]
今日推荐